(EBOOK DOWNLOAD) The Song of Songs A New Version

Of similarly erotic love poems written and sung by women again as part of festivals designed to bring together unmarried men and women I have elsewhere seen references to a tradition of Jewish and Muslims erotic poetry but neither that source nor Torode provide any titles or references that would complete the research aspect of the book His research continues into the Christian era uoting some of the interpretations made by later priests determined to make the Song into a pledge of love between man and God Usually at the cost of the organization and voice of the original I would have liked If He Had Addressed he had addressed use of a chorus This may have been a typical aspect of EgyptianIsraeli love poems but I think it is closely associated with the Greeks And Especially Greek Theater If I and especially Greek Theater If I right such a relationship in no way diminishes the heart of his CASE BUT LEFT UNADDRESSED IT LEAVES THE UESTION OPEN but left unaddressed it leaves the uestion open unfortunate decision was to include as bonus material which is a longer restatement of the research already presented A better use of the space would have been a printing of the Song of Songs as might be found in any modern Christian Bible Still useful would have been an additional translation from the oldest available Hebrew Torah. Ing of the Song in fresh accessible language It also restores the Song's true structure presenting it as a cycle of six poems Above all this version bids us to listen anew to the bold and intimate voice of the Song's author who almost certainly was a woma. ,


Nice annotation by the author I picked this up on kindle for 99 cents because another on Kindle for 99 cents because another by Sam Torode looked interesting His version of Song of Songs and introduction argues for a literal reading of the story as love story between shepherd and Shulamite woman As the woman has most of the narrative voice in these poems Torode assumes it was written by a female author which would be rare in that timeI didn t read this along side the Hebrew but for what I can remember Torode does a fair rendering of the poems even if stylized for English readers From his introduction and website he nowhere claims to be an expert on the ANE or ANE languages HE IS THEREFORE DEPENDENT ON SECONDARY is therefore dependent on secondary Euguene Peterson s message is listed in the bibliography and I wonder if it forms the basis for his interpretation So I wouldn t necessarily trust the scholarship and would refer you to some good commentaries which make a similar case as Torode though not exactly in its details That being said he recaptures some of the vitality and scandal of the language This book has inspired me to go back to my own poems I once wrote I shied away because 1 I was often ridiculed in school for them and 2 no one could understand them This is an inspiration The Song of Songs is one of the shortest books of the Bible but it's also the most unusual A love poem of Songs is one of the shortest books of the Bible but it's also the most unusual A love poem doesn't mention God it was the last book to be accepted into the Old Testament; and its celebration of sexuality is unlike anything else in the scr. The Song of Songs A New Version

Sam Torode Ä 4 characters

Nd it will also set any bookworm Or Poetry Love Or Poet On Fire poetry love or poet on fire the way a beautiful love poem an ode to someone was taken and twisted because it was deemed dirty Sam Torode author and editor of The Song of Songs A New Version Kindle Edition proposes a reorganization of the Song of Songs His argument is that the version in most modern English language bibles is muddled and influenced by misogynist translators Most commentary was written by Christian clergy who were afraid of or increasing out of touch with the intent and meaning of was written by Christian clergy who were afraid of or increasing out of touch with the intent and meaning of original It is his belief that this is not ust a series of love poems but passionate ones and definitely the creation of a woman Torode s version presents the song as six beautiful dialogues between a male shepherd and a dark skinned woman They are deeply in love physically involved likely not married Their affair is opposed by a chorus of her brothers and urged on by a female chorus of the women of Jerusalem In making a studied claim for this version he links it with an ancient Israeli festival where the single women would dance for the single men in an effort to get them paired in marriage He refers to a related tradition in ancient Jewish literature linked with an older Egyptian tradition. Iptures of the world's great religions Unfortunately traditional English translations an older Egyptian tradition. Iptures of the world's great religions Unfortunately traditional English translations the Song's sexuality muddled its structure and buried the voice of the original poet under layers of churchly verbosity This new version reveals the full mean. .